Metti Like su Publiweb Suggerisci Publiweb su Whatsapp Aggiungi nei preferiti Segui Publiweb su Twitter Publiweb Newsletter RSS Publiweb






We Are The World per Haiti

We Are The World per Haiti

video remake del brano di Jackson e Lionel Richie




(PubliWeb) Nel 1985 Michael Jackson e Lionel Richie diedero vita al progetto "USA for Africa" e con esso nacque "We are the world" uno dei brani più amati e cantati di sempre, scritto per sensibilizzare il mondo sul dramma della fame in Africa.
A 25 anni di distanza, di fronte alla devastazione di Haiti, colpita da un violento terremoto il 12 gennaio 2010, tante star della canzone hanno deciso di ricantare "We are the world". Un progetto benefico che vede, tra i cantanti, nomi di grandissima fama: Barbra Streisand, Natalie Cole, Celine Dion, Tony Bennett, Kanye West, Miley Cyrus, Carlos Santana, Brian Wilson, Jennifer Hudson e Al Jardine dei Beach Boys. L'assenza di alcune voci storiche della versione originale, come Bruce Springsteen, Tina Turner, Cyndi Lauper, Ray Charles, Bob Dylan e Paul Simon, è stata rimpiazzata da nomi dell'hip hop e del rap, come Snoop Dogg, Lil Wayne, Drake, LL Cool J e will.i.am dei Black Eyed Peas. La canzone è stata registrata esattamente dove venne registrata la prima "We are the world" e verrà trasmessa integralmente, video compreso, il 12 febbraio 2010 nel corso della diretta di apertura delle Olimpiadi Invernali di Vancouver. Tutti i ricavati dalla vendita del brano, come intuibile, saranno devoluti ad una neonata associazione che si occuperà di distribuirli ai terremotati haitiani. Di seguito il video del backstage della nuova "We are the world".





I Link :
We are the world (video backstage)

Haiti: come donare
We Are The World (la prima canzone)
Video Musicali

Testo di "We Are The World":

There comes a time when we need a certain call
When the world must come together as one
There are people dying
Oh, and it's time to lend a hand to life
The greatest gift of all

We can't go on pretending day by day
That someone, somehow will soon make a change
We're all a part of God's great big family
And the truth – you know love is all we need

We are the world, we are the children
We are the ones who make a brighter day
so let's start giving
There's a choice we're making
We're saving our own lives
It's true we'll make a better day
Just you and me

Well, send'em you your heart
So they know that someone cares
And their lives will be stronger and free
As God has shown us
By turning stone to bread
And so we all must lend a helping hand

When you're down and out
There seems no hope at all
But if you just believe
There's no way we can fall
Well, well, well, let's realize
That one change can only come
When we stand together as one

Traduzione:
Noi siamo il mondo
Arriva il momento in cui c'è bisogno di una certa chiamata
Quando il mondo ha bisogno di riunirsi
C'è gente che muore
E' il momento di dare una mano alla vita
Il più grande dono esistente

Non possiamo continuare a pretendere ogni giorno che sarà qualcun altro a cambiare per noi
Siamo tutti parte di questa grande famiglia di Dio
E la verità, e che l'amore è tutto quello di cui abbiamo bisogno

Noi siamo il mondo, noi siamo i bambini
Siamo noi l'artefici di un domani più luminoso
Allora, cominciamo a donare
Stiamo facendo una scelta
Stiamo salvando le nostre vite
E' vero, renderemo il domani migliore
E a farlo, saremo io e te

Bè, noi gli manderemo il tuo cuore
In maniera tale da fargli capire che qualcuno si preoccupa di loro
E le loro vite diverranno più forti e libere
Come Dio ci mostrò
Trasformando la pietra in pane
Tutti noi dobbiamo dare una mano

Noi siamo il mondo, noi siamo i bambini
Siamo noi l'artefici di un domani più luminoso
Allora, cominciamo a donare
Stiamo facendo una scelta
Stiamo salvando le nostre vite
E' vero, renderemo il domani migliore
E a farlo, saremo io e te

Quando sei triste e ormai senza forze
Sembra non esserci alcuna speranza
Ma se ci credi
Non possiamo fallire
Bene bene capisco
Che le cose possono solo cambiare
Quando noi siamo uniti come se fossimo una cosa sola